Ca m'énerve !

Répondre
Avatar du membre
Fauvette à lunettes
Bébétincelle
Bébétincelle

Pour élaborer un peu de mon côté, les anglicismes que je remarque et/ou qui me font tiquer sont pour la très grande majorité utilisés par mes collègues (et moi-même donc, car je m'incluais dans le lot ;) ) dans un contexte très CSP+ (personnes diplômées, dans un environnement recherche scientifique/fonction publique), c'est vraiment du dialecte "corporate", pour reprendre un des dits anglicismes :yawn: Et j'en remarque aussi dans le peu de médias que je regarde/écoute, de la part de journalistes CSP+ je suppose aussi pour la plupart. J'essaie moi aussi de me dire que c'est l'évolution naturelle de la langue mais j'avoue que ça m'attriste un peu (enfin c'est un bien grand mot, disons que ça m'interloque) de voir que ça remplace des termes ou expressions françaises pourtant encore actuels et adaptés (je n'ai cette réaction épidermique qu'avec l'anglais bizarrement, j'aime pourtant beaucoup la culture britannique mais je trouve ça dommage cette uniformisation de la culture et de la langue :dunno: mais effectivement c'est un débat bien plus large que ce qui a été partagé ici d'un point de vue plus anecdotique et sans arrière-pensée :bouquet: )

En ce qui concerne le terme "chafouin" je partageais juste mon ressenti sur ce mot, comme @AcarusSiro ça me fait bizarre d'assister à son changement de sens en direct (d'autant plus que le sens initial est assez négatif) mais ça ne m'empêche pas de dormir non plus :lol:
Merci de ne pas citer mes spoilers ! ;)
Avatar du membre
Compote

Je suis désolée je ne pensais pas déclencher un tel débat, ni blesser personne. C'était effectivement plus un "ça m'énerve" anecdotique, comme si mon collègue venait poster que ça le gonfle que je dise "du coup" tous les 3 mots ou que je fasse les liaisons quand je parle.
Avatar du membre
kaliémis

Moi les anglicismes ça m'agace quand je les comprends pas. Par exemple mon mec qui parle de one to one et de call conf et de back je sais pas quoi, up ou ground. Encore lui ça va, il le fait pas trop et si je lui demande il traduit. Mais j'ai une pote qui le fait tout le temps, en sachant que j'y comprends rien et que son boulot me gave, ça fait un peu "je me la pète". Du coup je lui dis que j'ai pas le temps parce que j'ai des PPRE à faire pour mes EBEP comme la CPC vient lundi (Des papiers à faire pour les élèves en difficulté en prévision de la venue de la conseillère pédagogique). En vrai (haaaaan j'ai écrit en vrai :yawn: spontanément) je ne lui dis pas ça, je la regarde éberluée et je lui dis clairement : je ne me sens pas du tout concernée par ce que tu me dis. Prends une bière. Allez, take a good beer before your call-conf. Pliiiiize.
Que la langue évolue ça me dérange pas, que ce soit utilisé pour montrer comme on a un boulot important et compliqué c'est un peu caca boudin.
Avatar du membre
kaliémis

Hello !
Je suis allée voir chafouin parce que je n'ai pas tout compris. Et je l'utilise mal (enfin je ne l'utilise pas mais je l'aurais mal utilisé). Ça veut dire sournois, je l'aurais utilisé comme "contrariée".

Quant au débat, @Francesca je ne comprends pas ce qui te fait penser que tu es trop vieille ou trop perchée. J'avoue que j'ai pas compris le côté tout à coup un peu animé...

On dit ce qui nous agace, énerve dans la vie, ça n'a pas vocation à être argumenté (mais ça peut, un forum est fait pour parler). J'ai pas saisi qui parlait de classisme ni pourquoi mais j'ai senti personne attaquer personne.

Tout va bien :fleur:

@Compote haha t'inquiète pas, tu n'y es pour rien et tu as tout à fait le droit d'être agacée par trop d'anglicismes et de l'exprimer en toute détente. La suite ne t'appartient pas !

Moi là ça m'énerve d'avoir été réveillée par ma fille à 6h du matin et de ne plus avoir sommeil. A 10h je vais avoir besoin de dormir mais je ne pourrai pas. La loose.

Mais je crois que le poste c'est plus général dans la vie ce qui nous énerve !

Les mecs, ça m'énerve ! :yawn:
Avatar du membre
AcarusSiro

Dernier HS dema part avant de laisser le sujet repartir sur son usage initial : @Francesca si jamais j'ai donné l'impression de mal prendre certaines choses je suis désolée, et c'est pas le cas.
Je suis pas très au fait des us des forums donc j'ai pas forcément bien transcrit mon intention de discuter plutôt que de me justifier. Bref j'ai rien pris personnellement et j'espère que toi non plus :fleur:

Edit : précision
Ne pas me citer, merci :v:
Avatar du membre
Portnawak
Pronoms : Elle

Vous me faites penser à une vidéo vue récemment qui parle de l'évolution de la négation en français : au départ on n'utilisait que le "ne" : je ne vois, je ne dis, je ne marche, puis on l'a renforcé avec un mot correspondant : je ne dis mot, je ne bois goutte, je ne marche pas. Ce "pas" a fini par s'imposer jusqu'à en devenir la norme, et maintenant il y a une simplification à l'oral avec la disparition petit à petit du "ne".
[/fin de la minute culturelle] ;)
Intéressant de voir que le langage est dans une éternelle évolution, qu'on aime ou qu'on n'aime pas.
 
Avatar du membre
Gingerbraid

Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent voir ce contenu.
Avatar du membre
Paula

Haaan c’est tellement intéressant tout ça  :loveeyes:

Perso, l’amour de la langue est un truc que j’ai dans la colonne vertébrale, c’était déjà vrai quand j’étais toute petite alors que ma famille n’est pas du tout comme ça.
Je pense être quasi-quotidiennement confrontée au dilemme du bien parler vs être sur la même longueur d’onde que la majorité des francophones. Par exemple, au moment du covid, j’ai un temps utilisé « la » covid, puis « le » quand c’est devenu l’usage. Même si l’intérieur de moi était en PLS d’utiliser le « mauvais » terme. Je comprends complètement la lecture classiste, en pratique reprendre quelqu’un sur le sens de « chafouin » en plein milieu d’une conversation est très compliqué à faire sans diminuer l’interlocuteur (à moins d’être précisément dans un discussion sur le sens des mots, quoi). Certains vont le prendre sur le mode « ah c’est intéressant », la plupart vont avoir l’impression qu’on leur donne une leçon, qu’on souligne leur infériorité (et je le comprends) même si c’est pas l’intention. 

Je peux pas m’empêcher de trouver un peu ridicules les gens qui disent scénarii, alors qu’ils doivent bien entendre à longueur de journée « scénarios ». Je veux dire, ils ne peuvent pas le dire inconsciemment, ils savent que ce n’est pas l’usage général, donc quel est l’objectif ?

Je ne comprends pas non plus l’allergie à « du coup », j’en trouve le sens et la forme tout à fait utile, même si ce n’est pas du langage soutenu.

Aussi, je passe autour de moi pour quelqu’un de cultivé, de très calé en langue française et orthographe, et les relous de la famille prennent un malin plaisir à me reprendre quand je fais une faute d’orthographe ou une faute de français. Ça m’exaspère parce que je ne fais JAMAIS ça à autrui, justement parce que l’aspect un peu gênant (mini humiliation ?) de ce type de remarque me dérange, et aussi parce que je considère que ce n’est pas bien grave de ne pas être irréprochable dans ce domaine, on est pas obligé de relire douze fois un texto pour être sûr qu’on n’a pas oublié un accord de participe. Je sais à quel moment il faut faire attention et à quel moment il faut se détendre ; pour le coup savoir adapter son langage et sa rigueur orthographique au contexte me semble une compétence beaucoup plus importante que d’avoir une langue parfaite H24.
Avatar du membre
Paula

@Eliza J'aime dire que je vais "gambader" en ville, pour les mêmes raisons. J'adore gambader :cretin:

En fait, pour reprendre l'exemple de chafouin, j'ai du mal à comprendre l'attachement à une signification plutôt qu'à une autre. La première n'était pas moins arbitraire que la seconde, et le langage n'a aucune existence ou valeur propre, c'est de toute façon des inventions humaines et qui n'ont de sens que leur usage.

Je trouverais un peu bas du front de s'échiner à l'utiliser dans son sens premier en ayant conscience que la quasi-integralité des gens autour de nous ne vont pas le comprendre ainsi. La langue sans la communication ça n'a pas beaucoup de sens.

J'ai plus de mal en revanche avec les anglicismes qui remplacent leur strict équivalent français, je cerne mal l'intention dans le fait de choisir le mot anglais mais ça me fait pas un effet agréable :lol: . Genre call au lieu d'appel, run au lieu de course. Ça ne crée rien de neuf, pour le coup c'est une perte sèche dans le lexique international. :coiffe:

Edit : dans les trucs qui me crispent mais je me soigne : "mettre en exergue" pour signifier mettre en évidence, et "tirer les conséquences" au lieu de "tirer les conclusions". Je crois que je vais réussir à m'y habituer mais je vais avoir beaucoup de mal à m'en servir :lol:
Avatar du membre
Kurmad

J'aime beaucoup vos échanges, ils sont super intéressants.

L'angliscisme qui me fait le plus de peine c'est butternut alors que le mot français (doubeurre) était tellement mignon et adapté...

Et j'ai découvert que j'utilise mal chafouin du coup. Je vais méditer dessus.
Avatar du membre
AcarusSiro

C'est marrant de voir que ce ne sont pas les mêmes choses qui nous agacent.
Les anglicismes comme call ou feedback ne me dérangent pas, même si je ne les utilise pas (mais je dis slide à la place de diapo).
Je crois que ce qui me gêne c'est parler en français avec des tournures d'anglophone, je saurais pas dire pourquoi.
Et (vu que le nom a été cité) j'arrive pas bien à formuler ma pensée mais je me réjouis qu'on échappe au combo aya nakamura/académie française dans cette discussion, j'ai souvenir d'échanges sur d'autres médias où la première s'en prenait plein la figure et la seconde servait de référence absolue.
Ne pas me citer, merci :v:
Avatar du membre
yoruichi

thym, c'est beau ces échanges.

je sais que j'ai du coup et en fait comme tics de langage. en vrai, beaucoup moins, trop vieille pour ca. et ca m'énerve, mais ce sont des tics, presque de la ponctuation. je ne sais pas faire sans. je comprends tout à fait que ce soit crispant pour d'autres. (post placé sous le signe de l'extrême restriction)

à vrai dire, je ne connais pas les chansons d'aya nakamura. j'ai aimé sa performance à l'ouverture des jo par contre. j'aime ce qu'elle représente. en revanche.  je n'écoute pratiquement pas de musique francaise, ou alors faut être mort depuis un siècle, être japonaise chantant en langue étrangère ou faire du métal (je suis allergique au guitare-voix). ca restreint.

il n'y  pas si longtemps,je croyais que butternut et potimarron étaient synonymes. je suis heureuse d'apprendre que doubeurre est le vrai nom francais. c'est tellement pipou. pareil aussi pour covid. je me suis contentée de me gausser de ces non linguistes misogynes et de continuer à utiliser le masculn d'usage. faut croire que le masculin et neutre que quand ca arrange, hein.

édition: @OrangeStar ca se dit pas en francais? :oo:je suis le choc

 
Avatar du membre
Lolita
Bébétincelle
Bébétincelle

@Eliza Les objets peuvent être reliés à des verbes d'action (ex: le ballon roule, le livre tombe de la table, la terre boit l'eau) mais dans les verbes d'action, il y a ceux de réflexion /sentiment qui ne sont normalement pas liés à un objet (ex: analyser, chérir, etc)
Avatar du membre
Portnawak
Pronoms : Elle

Quand on discute avec ma fille on a tendance à dire l'équivalent anglais quand on ne trouve pas le mot ou l'expression française ou que le français est plus long et compliqué. Genre là j'aurais dit directement "les choses escalated quickly"  :lol: Au travail et avec les amis je fais des efforts pour chercher le français parce que iels sont peu à parler anglais, mais du coup ( :cretin: ) je fais des pauses au milieu de mes phrases et ça m'agace.

Aya Nakamura je ne comprends rien à ce qu'elle chante, mais c'est pas pire que NTM à l'époque avec sa chanson Ma Benz dont je n'ai appris que récemment qu'il y avait des paroles et pas juste des bruits :lol: Et il y a surement plein d'autres  exemples entre temps.

Quant à chafouin, je réalise que je fais la différence entre être chafouin (= rusé) et être d'humeur chafouine (= ronchon) mais je ne sais pas pourquoi.
Avatar du membre
Patagon

J'interviens juste pour dire
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent voir ce contenu.
Avatar du membre
Fauvette à lunettes
Bébétincelle
Bébétincelle

@Patagon Ton paragraphe sur les mots vidés de leur sens me fait penser à quelque chose qui me hérisse le poil dernièrement : "les émotions" :sweatdrop:  On l'a entendu à toutes les sauces cet été avec les JO, c'était un festival de "ohlala quelle émotion", "c'est le moment émotions", "et maintenant... les émotions [sur fond de flamme olympique arrivant dans un lieu célèbre, de résumé ralenti des épreuves ou d'interview d'athlète content.e de sa performance]", "que d'émotions TrucMuche [avec TrucMuche qui répond qu'iel est effectivement émotionné.e des trémolos plein la voix]".
Je vous rassure, je n'ai rien contre le fait de ressentir des émotions (ni contre les JO d'ailleurs :yawn: ), mais c'est bien de préciser lesquelles aussi :gonk: (ça me rappelle un contrôle de SVT au collège dans lequel j'avais mis en commentaire de graphique "le taux de [x] évolue dans le temps" et la prof avait marqué "d'accord, mais dans quel sens ?" :lol: )

edit : je me rends compte que j'ai moins de mal avec l'expression "être ému.e", dont le sens actuel est plutôt positif et synonyme de "touché.e" :hesite:
Merci de ne pas citer mes spoilers ! ;)
Avatar du membre
Indiana

@Fauvette à lunettes C'était pas l'objet principal de ton message mais je vois trop le trauma du commentaire du prof de sciences :yawn:
Moi je me rappelle qu'on avait interdiction de dire que "la courbe monte" ou "descend" : déjà c'est la valeur, pas la courbe, et elle augmente ou diminue, voilà :lunette:
Avatar du membre
Fauvette à lunettes
Bébétincelle
Bébétincelle

@Indiana Je peux t'assurer que je n'ai jamais utilisé le verbe "évoluer" depuis sans préciser si c'était en positif ou en négatif :yawn: (sauf contexte où on parle d'évolution au sens large)
Merci de ne pas citer mes spoilers ! ;)
Avatar du membre
Ostepops

Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent voir ce contenu.
Avatar du membre
Fauvette à lunettes
Bébétincelle
Bébétincelle

@Armus Effectivement c'est très subjectif, mais j'ai vraiment l'impression que c'est devenu un mot fourre-tout qui pourrait dans pas mal de cas être remplacé par un autre au sens plus précis : majesté/solennité du moment, joie d'avoir gagné ou frustration de n'avoir pas atteint un objectif, enthousiasme ou fébrilité au moment de regarder une épreuve sportive... là c'était juste "émotions" à tout bout de champ, c'était sans doute aussi l'effet de répétition qui m'a rendue allergique à ce mot :lol: (et comme tu dis, tout le monde ne ressent pas forcément quelque chose devant ces images ou moments donc je trouvais ça un peu injonctif en mode "ressentez des émotions, vous allez les ressentir oui ?" :yawn: )
Merci de ne pas citer mes spoilers ! ;)
Répondre